野次馬ねぇ…

馬鹿だから気づかないようだが、野次馬ではなく当事者だ。

どこでどう当事者になっているかは勝手に想像して悶々としてりゃいい。


「筋合いはない」

これまあ日本語として間違ってはいないんだろうけど、この人の使い方にはすごく違和感がある。

「○○○筋合いはない」の○○○の部分は発言者の能動ではなく受動であることがほとんど。

能動で似たような意味にするなら「○○○義理はない」とかになるんだろうか。

よくわかんないけどね。